www.fuentepalmera.org |
|
|
|
La
colonització de Sierra Morena i Andalusia de 1767-1768 i |
el Fuero de
las Nuevas Poblaciones |
|
Una llegenda |
|
Llegenda (Segons
el Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans) |
Narració popular d’esdeveniments sovint amb
un fons real però desenrotllat i transformat per la tradició. |
|
Per no ser menys que altres llocs les Nuevas Poblaciones
d'Andalusia i Sierra Morena també tenen una llegenda. No neguem pas la base
o fonament d'aquesta llegenda, un estudi antropològic que es va fer realment
i perfectament documentat, però que va ser utilitzat a començaments
d'aquest segle XXI per crear una narració paral·lela. Narració que amb el
pas del temps s'ha
anat desenvolupant i
creixent fins que ha arribat ja, com a bona i autentica llegenda, a
capgirar-ho tot i a eclipsar els propis fonaments. |
De quina llegenda
estem parlant? |
L'explicació sobre de quina narració o de quin
fet parlem la trobem inicialment en aquest fragment
de la novel·la "Las trompetas de Jericó", és part d'una col·lecció
anomenada "Trilogia Templaria". Tots els títols d'aquesta col·lecció
son del mateix autor, Nicholas Wilcox, pseudònim de Juan Eslava Galan, qui se'ns presenta com el
traductor de la dita novel·la. La primera edició que
hem trobat és de l'Editorial Planeta, de l'any 2000. |
Por el retrovisor miró a los del asiento
trasero. El judío contemplaba la belleza del paisaje con una mirada
agradecida; los de la Gestapo tenían la mirada opaca e indiferente. "Quizá
no les vendría mal un toque de sensibilidad judía se dijo Von Kessler, y
contempló abiertamente su mano de madera. Comienzo a no creer en nada
reflexionó amargamente. Tampoco creo en esta misión, es absurdo pensar que
lo que andamos buscando esté escrito en una piedra en un lugar perdido de un
país perdido y que nosotros la vamos a encontrar". |
La premonición del fracaso lo atormentó
durante el resto del viaje. Hicieron una parada para que se enfriara el
coche al salir de Despeñaperros, en un lugar llamado Santa Elena. El ventero
sólo tenía el consabido cocido de garbanzos con pescuezos y alas de gallina,
pero en cuanto Kuhlenthal le refrescó la memoria con un billete de cinco
duros se acordó de repente de una morcilla de carne de monte en aceite que
reservaba para huéspedes tan significados como aquellos. |
Mientras servía la fuente de adobo humeante y
otra de patatas a lo pobre con huevos, el camarero preguntó: |
- ¿A qué vienen
ustedes, a medir cabezas? |
- No, somos turistas -dijo Kuhlenthal. |
- Lo digo porque si quieren medir cabezas yo
tengo varios primos de apellido alemán. |
- ¡Menudos granujas! -dijo Kuhlenthal en alemán-.
Hace unos años, una misión científica del Reich estuvo examinando en estas
tierras la evolución racial de un núcleo de colonos alemanes, que se
establecieron aquí a finales del siglo XVIII. Después de varios meses de
arduas investigaciones, resultó que el trabajo no servía para nada, porque
los nativos nos habían engañado (1). |
- ¿De qué modo? -quiso saber Von Kessler. |
- Dábamos una peseta a los de apellido alemán
que se dejaban medir el cráneo. Los sacristanes de los pueblos se dedicaron
a expedir falsas partidas de nacimiento para todo el que las requería, por
unos céntimos. Comenzamos a sospechar cuando vimos la extraordinaria
abundancia de mellizos y trillizos, porque un mismo individuo se presentaba
hasta tres veces bajo nombres distintos, el colmo del cinismo y de la
codicia. ¡Verdaderamente, no se puede uno fiar de las razas inferiores! |
- Y qué pasó con la sangre alemana? |
- Perdida. Después de diez generaciones se
mezcló con la española, que a su vez es un cóctel de moros, gitanos, griegos,
romanos, fenicios e indígenas prerromanos. |
|
(1) En 1957 Johan Schänble, profesor de
Antropología de la Universidad de Kiel publicó "Estudios antropológicos en
las llamadas colonias alemanas del Sur de España". Véase "Zeitschrift für
morphologische Anthropologie", Bd. 48 Stuttgart, 1957, pp. 151-202. En esta
obra se alude al estudio de O. Wendel "Deutsches Blut in Spanien" (Sangre
alemana en España) aparecido en "Der Auslands deutsche", Jq. 19, p. 629, 1936
y "Los últimos restos de la colonización alemana de Andalucía" en
"Der
Auslandsdeutsche", Jq 16, 1937, p. 417. (N. del T.) |
|
Una narració similar la tornem a trobar l'any
2004 en un altre
llibre del mateix autor Juan Eslava Galan, aquest cop sense pseudònim, "El Paraiso disputado" d'Ediciones Aguilar. Hem
triat aquest fragment, |
Los dos amigos entran en La Carolina, pueblo
pacífico e industrioso. |
- Ese es el monumento a la batalla de las
Navas -señala Bonoso-. |
Angus observa las cuatro estilizadas figuras
de piedra que representan a un arzobispo mitrado y a los tres reyes de
Castilla, Aragón y Navarra. Delante hay una figura de menor tamaño, en
bronce. |
- Ese es Martín Alhaja -señala Bonoso-, el
pastor que, según la tradición, guió a los cruzados por la sierra. Se conoce
que al escultor se le había olvidado y lo colocó a última hora, para
completar el cuadro. |
- ¡Ah! |
Los dos amigos conducen a través de calles
rectas “de antigua y acompasada uniformidad” que se cortan como un tablero
de damas, exceptuando las dos oblicuas que van a dar a la Plaza de las
Delicias. Aparcan en la plaza de la Iglesia, frente a las potentes columnas
pareadas del palacio del intendente Olavide, el peruano que dirigió la
colonización de Sierra Morena. |
- La iglesia mayor paredaña al palacio del
Ilustrado -señala Bonoso-: un casamiento de lo más engañoso. |
Los viajeros pasean hasta la plaza del
Ayuntamiento, otro admirable edificio dieciochesco. Luego tuercen a la
izquierda y ven las torres del plomo, vestigios de la industria minera. |
Toman café en un céntrico. Mientras Bonoso
visita los servicios, Angus lee en su guía la descripción del pueblo en
palabras de Richard Ford (1845): “La Carolina es limpia y ordenada, trazada
a escuadra y buen sentido académico. La complexión clara de sus habitantes y
sus caminos arbolados son más germánicos que españoles”. |
Cuando Bonoso regresa le señala el párrafo. |
- A mí no me parece que la gente del pueblo
parezca alemana. |
- Es posible que desde que pasó Ford se haya
mezclado más la cepa de los colonos. De todos modos todavía hay apellidos
como Wagner o Eisman. ¿Tú sabes que en los años treinta los nazis enviaron
una misión científica a las nuevas poblaciones para estudiar la incidencia
del clima meridional en la sangre aria? |
- No me digas. |
- Pues sí. Estuvieron unos meses por estos
pueblos y a todo el que tenía apellido alemán le daban una peseta por
dejarse medir el cráneo. Los sacristanes ventearon el negocio y se dedicaron
a expedir falsas partidas de nacimiento, con apellidos alemanes, a todo el
que las requería. Los nazis comenzaron a sospechar cuando vieron la cantidad
de mellizos y de trillizos que se presentaban a ganar la peseta. |
- ¿Mellizos? |
- Sí, hombre: el mismo individuo con varias
partidas de nacimiento. |
A la salida del pueblo repostan gasoil. Los
atiende una rubia espectacular. |
- Ahí tenemos a una aria pura -observa Angus-. |
- ¿Es usted del pueblo? -le pregunta Bonoso
a la chica-. |
- No, señor -responde ella con una sonrisa-. He venido de Rusia hace tres años, pero ya es como si fuera del pueblo
porque me he casado aquí y tengo un niño. |
Vuelven a la carretera. |
|
En un altre llibre del mateix autor,
"Los años del miedo", publicat per Editorial Planeta l'any 2008, en una nota
a peu de pàgina dins del capítol titulat "Gibraltar español", trobem aquesta explicació més
treballada sobre mateix tema |
Hacia 1935, el recién fundado Ahnenerbe
instituto de investigaciones raciales, adscrito a las SS, envió una comisión
científica al norte de la provincia de Jaén, a las Nuevas Poblaciones de
Sierra Morena, con objeto de estudiar el ancestro alemán en los
descendientes de los colonos alemanes que repoblaron aquella comarca en
tiempos de Carlos III. A todo nativo que presentara un certificado de
nacimiento, expedido por la parroquia, en el que constara un apellido alemán,
le daban 5 pesetas por dejarse medir y estudiar el cráneo. Por los cortijos
y pueblos de la Sierra circuló la noticia de que unos alemanes pirados te
pagaban el jornal sólo por dejarte medir la cabeza y, de pronto, empezaron a
menudear mellizos y trillizos en cantidad sorprendente. El truco consistía
en darle una propina al sacristán para que emitiese una partida del bautismo
duplicada o triplicada, cambiando sólo el nombre de pila del titular. El
mismo sujeto la presentaba en días sucesivos haciéndose pasar por hermano
del anterior. Las conclusiones del estudio, evidentemente falseadas por la
picaresca, las publicó Johan Schänble, profesor de Antropología de la
Universidad de Kiel, en "Estudios antropológicos en las llamadas colonias
alemanas del Sur de España". Véase Zeitschrift für morphologische
Antropologie. Bd. 48, Stuttgart, 1957, pp 151-202. En esta obra se alude al
estudio de O. Wendel Deutsches Blut in Spanien (Sangre alemana en España)
aparecido en Der Auslands Deutsche, Jq. 19, p. 629, 1936, y "Los últimos
restos de la colonización alemana de Andalucía", en Der Auslands Deutsche,
Jq. 16, 1937, p. 417. |
|
Suposem que us heu adonat d'un petit detall, en el primer i
segon fragments s'entregava una peseta a cada persona que es prestava a ser
examinada, mentre que en el tercer fragment la recompensa és molt millor, diu que s'entregaven
cinco pesetas. |
|
L'historia aviat corre per
la xarxa |
Pel que hem trobat per Internet, cronològicament
parlant, és a partir del darrer llibre
anomenat quan aquesta historia comença a córrer per la xarxa. L'any 2009, amb el
títol de
Los nazis y la picaresca Española,
trobem la primera referència de les que coneixem sobre el suposat estudi antropològic efectuat per alemanys l'any 1935 a
les Nuevas Poblaciones d'Andalusia i Sierra Morena. |
En una breu i ràpida cerca per Internet no costa gaire
trobar altres pàgines explicant la mateixa història; unes son poc més que
còpia d'alguna anterior i d'altres estan una mica més treballades amb imatges,
informació complementaria i comentaris afegits. La més actual que hem trobat
quan estem escrivint aquesta pàgina és aquesta de l'any 2020,
Ahnenerbe en Carboneros. |
|
Si us interessa la presencia d'aquesta historia
a Internet i voleu estalviar-vos una cerca inicial aquí uns deixem una llista, no
pas completa, d'enllaços que podríeu trobar |
|
|
Sobre les fonts
d'informació |
Tant en la primera com en la tercera de les narracions
novel·lades anteriors es citen tres publicacions aparentment essencials que
comentem tot seguit. |
|
La primera és Estudios antropológicos en las llamadas colonias
alemanas del Sur de España, de Johan Schänble, profesor de Antropología de la
Universitat de Kiel. Suposem que la referència original o real que ens porta
a la obra citada en les novel·les és Anthropologische
Studien in den sogenannten Colonias alemanas Südspaniens, de J.
Schaeuble (no pas Schänble), publicat a les pàgines 151 a 202 de la revista
Zeitschrift für Morphologie und
Anthropologie. Bd. 48, H. 2, Stuttgart, juny de 1957. |
Segons diu aquest article els estudis
antropològics es van fer els mesos d'abril, setembre i octubre de 1954 a les
poblacions d'Aldeaquemada, Arquillos, El Campillo, Carboneros, Fernandina,
Fuente Palmera, Guarroman, Isabela, Miranda del Rey, Martin Malo, Navas de
Tolosa, San Sebastián de los Ballesteros i Santa Helena. |
La data de l'estudi, any 1954, està clarament
força lluny de
l'any 1935 i amb un contingut totalment desvinculat de les
intencions de les investigacions de l'organització Ahnenerbe. Enlloc d'aquest article es fa cap
referència a germans bessons o trigèmins. |
|
La segona publicació anomenada com a bàsica és una de les més de
40 obres citades dins l'article de J. Schaeuble. És tracta de Deutsches Blut in Spanien, d'Otto Wendel,
apareguda en Der Auslandsdeutsche, any XIX, número 629, de 1936. No
hem pogut consultar aquest article en concret en aquesta revista, però sí que l'hem
trobat reimprès en una altra revista publicada a Barcelona, Deutsche Zeitung für
Spanien, de 25 de juny a 10 de juliol de 1942, any XXIV, número 536/37.
En aquest article és fa una revisió de la presencia germànica a la península
Ibèrica des del segle V, amb els sueus, vàndals i alans, fins arribar al segle
XX amb la reina regent Maria Cristina d'Habsburg; entre els molts personatges
que es citen es fa menció als 6000 alemanys que van anar a Sierra Morena i
Andalusia i del baró (?!) de Thürriegel i del seu projecte. |
L'important per a nosaltres és que en aquest article no és parla pas de temes
mèdics o antropològics. |
|
La tercera de les cites, Los últimos
restos de la colonización alemana de Andalucía, ens porta a Die letzten reste einer
Deutschen Kolonisation in Andalusien, de la mateixa revista Der Auslandsdeutsche, any
XVI, número 417, de 1933, també d'Otto Wendel. Sobre aquesta publicació no
podem fer cap comentari objectiu doncs no la hem pogut consultar. |
Un altre treball del mateix
autor, que sí
hem pogut consultar, és Úber die Ansiedlung deutscher Auswanderer in
Andalusien im 18 Jahrhundert (Sobre l'assentament d'emigrants
alemanys en Andalusia en el segle XVIII), publicat a Madrid l'any 1944.
Aquest article és poca cosa més que un resum del conegut llibre de Joseph
Weiss Die
deutsche Kolonie an der Sierra Morena und ihr Gründer Johann Kaspar von
Thürriegel, ein bayerischer Abenteurer des 18. Jahrhunderts. Ni aquest
treball ni Deutsches Blut in Spanien son articles que, juntament amb
les activitats desenvolupades pel doctor Otto Wendel per Madrid, ens portin
a considerar que aquesta persona fes cap estudi antropològic per Andalusia.
Si interessa més informació seva es poden trobar diversos
articles per la xarxa que parlin sobre Otto Wendel, per exemple a
Wikipedia. |
Si investigueu sobre aquest personatge alemany volem fer notar que és molt fàcil
confondre'l amb un altre Otto Wendel, nascut a Suècia, sobre
el que també podeu trobar informació a
Wikipedia però que no te res a veure amb el
tema que estem tractant. |
|
Una ràpida conclusió |
El més important és que en la obra citada en
primer lloc, obra de la que no acaba de coincidir el nom de l'autor i on diu
que es publiquen les conclusions del suposat estudi, no es comenta pas res
ni de bessons ni de trigèmins. |
En el segon treball, que sembla citat com una
important base pel primer, tampoc es parla de cap estudi antropològic; es
parla en canvi de tot tipus de personatges alemanys participants en l'historia de la península
Ibèrica (suaus, vàndals, alans, gots i visigots, reis, militars, artistes, ...). |
Sobre el tercer treball citat no podem comentar
res doncs no l'hem pogut consultar, però llegint altres treballs d'Otto
Wendel i veient les temàtiques que tracta pensem que és molt poc probable que hagués comentat
en aquest artícle res d'un estudi antropològic que no hagués realitzat. |
En definitiva, Juan Eslava Galan va aconseguir amb els seus relats
de ficció, i amb la col·laboració de la xarxa, crear una llegenda. |
|
Aquesta web està permanentment
en construcció; moltes coses encara no hi son o estan a mitges. Si hi ha
algun comentari agrairia un correu a "albert (arrova) fuentepalmera.org" |