www.fuentepalmera.org
català castellano
 
 

La colonització de Sierra Morena i Andalusia de 1767-1768 i
el Fuero de las Nuevas Poblaciones

De la web i un racó personal El procés de la colonització Personatges que hi van intervenir Informació relacionada
Inici - Contacte - Noticies Motius de la colonització Campomanes El Sacre Imperi
Els meus avantpassats La propaganda de Thürriegel (1ª part) Maria Anna Immling Principat de Salm
Enllaços - Webs amigues La propaganda de Thürriegel (2ª part) Olavide Expedició a Kourou
  Les Reales Cédulas Thürriegel Manteistes i col·legials
Sobre Fuente Palmera El camí d'arribada Thürriegel (punts de vista) Vares i fanecades
El començament On es van ubicar   Peus i toises
La reacció d'Écija I aquells grecs? Fonts d’informació Una llegenda
La formació de la colònia   Bibliografia i enllaços  
    Literatura  

Una llegenda


Llegenda (Segons el Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans)
Narració popular d’esdeveniments sovint amb un fons real però desenrotllat i transformat per la tradició.

Per no ser menys que altres llocs les Nuevas Poblaciones d'Andalusia i Sierra Morena també tenen una llegenda. No neguem pas la base o fonament d'aquesta llegenda, un estudi antropològic que es va fer realment i perfectament documentat, però que  va ser utilitzat a començaments d'aquest segle XXI per crear una narració paral·lela. Narració que amb el pas del temps s'ha anat desenvolupant i creixent fins que ha arribat ja, com a bona i autentica llegenda, a capgirar-ho tot i a eclipsar els propis fonaments.

De quina llegenda estem parlant?

L'explicació sobre de quina narració o de quin fet parlem la trobem inicialment en aquest fragment de la novel·la "Las trompetas de Jericó", és part d'una col·lecció anomenada "Trilogia Templaria". Tots els títols d'aquesta col·lecció son del mateix autor, Nicholas Wilcox, pseudònim de Juan Eslava Galan, qui se'ns presenta com el traductor de la dita novel·la. La primera edició que hem trobat és de l'Editorial Planeta, de l'any 2000.
Por el retrovisor miró a los del asiento trasero. El judío contemplaba la belleza del paisaje con una mirada agradecida; los de la Gestapo tenían la mirada opaca e indiferente. "Quizá no les vendría mal un toque de sensibilidad judía se dijo Von Kessler, y contempló abiertamente su mano de madera. Comienzo a no creer en nada reflexionó amargamente. Tampoco creo en esta misión, es absurdo pensar que lo que andamos buscando esté escrito en una piedra en un lugar perdido de un país perdido y que nosotros la vamos a encontrar".
La premonición del fracaso lo atormentó durante el resto del viaje. Hicieron una parada para que se enfriara el coche al salir de Despeñaperros, en un lugar llamado Santa Elena. El ventero sólo tenía el consabido cocido de garbanzos con pescuezos y alas de gallina, pero en cuanto Kuhlenthal le refrescó la memoria con un billete de cinco duros se acordó de repente de una morcilla de carne de monte en aceite que reservaba para huéspedes tan significados como aquellos.
Mientras servía la fuente de adobo humeante y otra de patatas a lo pobre con huevos, el camarero preguntó:
- ¿A qué vienen ustedes, a medir cabezas?
- No, somos turistas -dijo Kuhlenthal.
- Lo digo porque si quieren medir cabezas yo tengo varios primos de apellido alemán.
- ¡Menudos granujas! -dijo Kuhlenthal en alemán-. Hace unos años, una misión científica del Reich estuvo examinando en estas tierras la evolución racial de un núcleo de colonos alemanes, que se establecieron aquí a finales del siglo XVIII. Después de varios meses de arduas investigaciones, resultó que el trabajo no servía para nada, porque los nativos nos habían engañado (1).
- ¿De qué modo? -quiso saber Von Kessler.
- Dábamos una peseta a los de apellido alemán que se dejaban medir el cráneo. Los sacristanes de los pueblos se dedicaron a expedir falsas partidas de nacimiento para todo el que las requería, por unos céntimos. Comenzamos a sospechar cuando vimos la extraordinaria abundancia de mellizos y trillizos, porque un mismo individuo se presentaba hasta tres veces bajo nombres distintos, el colmo del cinismo y de la codicia. ¡Verdaderamente, no se puede uno fiar de las razas inferiores!
- Y qué pasó con la sangre alemana?
- Perdida. Después de diez generaciones se mezcló con la española, que a su vez es un cóctel de moros, gitanos, griegos, romanos, fenicios e indígenas prerromanos.
 
(1) En 1957 Johan Schänble, profesor de Antropología de la Universidad de Kiel publicó "Estudios antropológicos en las llamadas colonias alemanas del Sur de España". Véase "Zeitschrift für morphologische Anthropologie", Bd. 48 Stuttgart, 1957, pp. 151-202. En esta obra se alude al estudio de O. Wendel "Deutsches Blut in Spanien" (Sangre alemana en España) aparecido en "Der Auslands deutsche", Jq. 19, p. 629, 1936 y "Los últimos restos de la colonización alemana de Andalucía" en "Der Auslandsdeutsche", Jq 16, 1937, p. 417. (N. del T.)
 
Una narració similar la tornem a trobar l'any 2004 en un altre llibre del mateix autor Juan Eslava Galan, aquest cop sense pseudònim, "El Paraiso disputado" d'Ediciones Aguilar. Hem triat aquest fragment,
Los dos amigos entran en La Carolina, pueblo pacífico e industrioso.
- Ese es el monumento a la batalla de las Navas -señala Bonoso-.
Angus observa las cuatro estilizadas figuras de piedra que representan a un arzobispo mitrado y a los tres reyes de Castilla, Aragón y Navarra. Delante hay una figura de menor tamaño, en bronce.
- Ese es Martín Alhaja -señala Bonoso-, el pastor que, según la tradición, guió a los cruzados por la sierra. Se conoce que al escultor se le había olvidado y lo colocó a última hora, para completar el cuadro.
- ¡Ah!
Los dos amigos conducen a través de calles rectas “de antigua y acompasada uniformidad” que se cortan como un tablero de damas, exceptuando las dos oblicuas que van a dar a la Plaza de las Delicias. Aparcan en la plaza de la Iglesia, frente a las potentes columnas pareadas del palacio del intendente Olavide, el peruano que dirigió la colonización de Sierra Morena.
- La iglesia mayor paredaña al palacio del Ilustrado -señala Bonoso-: un casamiento de lo más engañoso.
Los viajeros pasean hasta la plaza del Ayuntamiento, otro admirable edificio dieciochesco. Luego tuercen a la izquierda y ven las torres del plomo, vestigios de la industria minera.
Toman café en un céntrico. Mientras Bonoso visita los servicios, Angus lee en su guía la descripción del pueblo en palabras de Richard Ford (1845): “La Carolina es limpia y ordenada, trazada a escuadra y buen sentido académico. La complexión clara de sus habitantes y sus caminos arbolados son más germánicos que españoles”.
Cuando Bonoso regresa le señala el párrafo.
- A mí no me parece que la gente del pueblo parezca alemana.
- Es posible que desde que pasó Ford se haya mezclado más la cepa de los colonos. De todos modos todavía hay apellidos como Wagner o Eisman. ¿Tú sabes que en los años treinta los nazis enviaron una misión científica a las nuevas poblaciones para estudiar la incidencia del clima meridional en la sangre aria?
- No me digas.
- Pues sí. Estuvieron unos meses por estos pueblos y a todo el que tenía apellido alemán le daban una peseta por dejarse medir el cráneo. Los sacristanes ventearon el negocio y se dedicaron a expedir falsas partidas de nacimiento, con apellidos alemanes, a todo el que las requería. Los nazis comenzaron a sospechar cuando vieron la cantidad de mellizos y de trillizos que se presentaban a ganar la peseta.
- ¿Mellizos?
- Sí, hombre: el mismo individuo con varias partidas de nacimiento.
A la salida del pueblo repostan gasoil. Los atiende una rubia espectacular.
- Ahí tenemos a una aria pura -observa Angus-.
- ¿Es usted del pueblo? -le pregunta Bonoso a la chica-.
- No, señor -responde ella con una sonrisa-. He venido de Rusia hace tres años, pero ya es como si fuera del pueblo porque me he casado aquí y tengo un niño.
Vuelven a la carretera.
 
En un altre llibre del mateix autor, "Los años del miedo", publicat per Editorial Planeta l'any 2008, en una nota a peu de pàgina dins del capítol titulat "Gibraltar español", trobem aquesta explicació més treballada sobre mateix tema
Hacia 1935, el recién fundado Ahnenerbe instituto de investigaciones raciales, adscrito a las SS, envió una comisión científica al norte de la provincia de Jaén, a las Nuevas Poblaciones de Sierra Morena, con objeto de estudiar el ancestro alemán en los descendientes de los colonos alemanes que repoblaron aquella comarca en tiempos de Carlos III. A todo nativo que presentara un certificado de nacimiento, expedido por la parroquia, en el que constara un apellido alemán, le daban 5 pesetas por dejarse medir y estudiar el cráneo. Por los cortijos y pueblos de la Sierra circuló la noticia de que unos alemanes pirados te pagaban el jornal sólo por dejarte medir la cabeza y, de pronto, empezaron a menudear mellizos y trillizos en cantidad sorprendente. El truco consistía en darle una propina al sacristán para que emitiese una partida del bautismo duplicada o triplicada, cambiando sólo el nombre de pila del titular. El mismo sujeto la presentaba en días sucesivos haciéndose pasar por hermano del anterior. Las conclusiones del estudio, evidentemente falseadas por la picaresca, las publicó Johan Schänble, profesor de Antropología de la Universidad de Kiel, en "Estudios antropológicos en las llamadas colonias alemanas del Sur de España". Véase Zeitschrift für morphologische Antropologie. Bd. 48, Stuttgart, 1957, pp 151-202. En esta obra se alude al estudio de O. Wendel Deutsches Blut in Spanien (Sangre alemana en España) aparecido en Der Auslands Deutsche, Jq. 19, p. 629, 1936, y "Los últimos restos de la colonización alemana de Andalucía", en Der Auslands Deutsche, Jq. 16, 1937, p. 417.
 
Suposem que us heu adonat d'un petit detall, en el primer i segon fragments s'entregava una peseta a cada persona que es prestava a ser examinada, mentre que en el tercer fragment la recompensa és molt millor, diu que s'entregaven cinco pesetas.
 

L'historia aviat corre per la xarxa

Pel que hem trobat per Internet, cronològicament parlant, és a partir del darrer llibre anomenat quan aquesta historia comença a córrer per la xarxa. L'any 2009, amb el títol de Los nazis y la picaresca Española, trobem la primera referència de les que coneixem sobre el suposat estudi antropològic efectuat per alemanys l'any 1935 a les Nuevas Poblaciones d'Andalusia i Sierra Morena.
En una breu i ràpida cerca per Internet no costa gaire trobar altres pàgines explicant la mateixa història; unes son poc més que còpia d'alguna anterior i d'altres estan una mica més treballades amb imatges, informació complementaria i comentaris afegits. La més actual que hem trobat quan estem escrivint aquesta pàgina és aquesta de l'any 2020, Ahnenerbe en Carboneros.
 
Si us interessa la presencia d'aquesta historia a Internet i voleu estalviar-vos una cerca inicial aquí uns deixem una llista, no pas completa, d'enllaços que podríeu trobar

Any d'aparició

Títol de l'article en la seva web

2009 Los nazis y la picaresca española
2009 La pseudociencia nazi y la picaresca española
2009 Holocausto español - Anecdotas y curiosidades
2010 La picaresca española falseó un estudio antropológico de los nazis
2010 La pseudociencia nazi y la picaresca española
2010 Engaño a los nazis
2012 Nuevas Poblaciones: el pueblo que se rió de Himmler o la proliferación de gemelos arios en Sierra Morena
2014 ¿Cuanto mide la cabeza de un carolinense?
2014 Himmler en el arqueológico
2015 federación estatal de foros por la memoria - Los partos múltiples de Sierra Morena
2015 Ateneo de Málaga - Los partos múltiples de Sierra Morena
2015 Unidad Civil por la República - Los partos múltiples de Sierra Morena
2020 Ahnenerbe en Carboneros
 

Sobre les fonts d'informació

Tant en la primera com en la tercera de les narracions novel·lades anteriors es citen tres publicacions aparentment essencials que comentem tot seguit.
 
La primera és Estudios antropológicos en las llamadas colonias alemanas del Sur de España, de Johan Schänble, profesor de Antropología de la Universitat de Kiel. Suposem que la referència original o real que ens porta a la obra citada en les novel·les és Anthropologische Studien in den sogenannten Colonias alemanas Südspaniens, de J. Schaeuble (no pas Schänble), publicat a les pàgines 151 a 202 de la revista Zeitschrift für Morphologie und Anthropologie. Bd. 48, H. 2, Stuttgart, juny de 1957.
Segons diu aquest article els estudis antropològics es van fer els mesos d'abril, setembre i octubre de 1954 a les poblacions d'Aldeaquemada, Arquillos, El Campillo, Carboneros, Fernandina, Fuente Palmera, Guarroman, Isabela, Miranda del Rey, Martin Malo, Navas de Tolosa, San Sebastián de los Ballesteros i Santa Helena.
La data de l'estudi, any 1954, està clarament força lluny de l'any 1935 i amb un contingut totalment desvinculat de les intencions de les investigacions de l'organització Ahnenerbe. Enlloc d'aquest article es fa cap referència a germans bessons o trigèmins.
 
La segona publicació anomenada com a bàsica és una de les més de 40 obres citades dins l'article de J. Schaeuble. És tracta de Deutsches Blut in Spanien, d'Otto Wendel, apareguda en Der Auslandsdeutsche, any XIX, número 629, de 1936. No hem pogut consultar aquest article en concret en aquesta revista, però sí que l'hem trobat reimprès en una altra revista publicada a Barcelona, Deutsche Zeitung für Spanien, de 25 de juny a 10 de juliol de 1942, any XXIV, número 536/37. En aquest article és fa una revisió de la presencia germànica a la península Ibèrica des del segle V, amb els sueus, vàndals i alans, fins arribar al segle XX amb la reina regent Maria Cristina d'Habsburg; entre els molts personatges que es citen es fa menció als 6000 alemanys que van anar a Sierra Morena i Andalusia i del baró (?!) de Thürriegel i del seu projecte.
L'important per a nosaltres és que en aquest article no és parla pas de temes mèdics o antropològics.
 
La tercera de les cites, Los últimos restos de la colonización alemana de Andalucía, ens porta a Die letzten reste einer Deutschen Kolonisation in Andalusien, de la mateixa revista Der Auslandsdeutsche, any XVI, número 417, de 1933, també d'Otto Wendel. Sobre aquesta publicació no podem fer cap comentari objectiu doncs no la hem pogut consultar.

Un altre treball del mateix autor, que sí hem pogut consultar, és Úber die Ansiedlung deutscher Auswanderer in Andalusien im 18 Jahrhundert (Sobre l'assentament d'emigrants alemanys en Andalusia en el segle XVIII), publicat a Madrid l'any 1944. Aquest article és poca cosa més que un resum del conegut llibre de Joseph Weiss Die deutsche Kolonie an der Sierra Morena und ihr Gründer Johann Kaspar von Thürriegel, ein bayerischer Abenteurer des 18. Jahrhunderts. Ni aquest treball ni Deutsches Blut in Spanien son articles que, juntament amb les activitats desenvolupades pel doctor Otto Wendel per Madrid, ens portin a considerar que aquesta persona fes cap estudi antropològic per Andalusia. Si interessa més informació seva es poden trobar diversos articles per la xarxa que parlin sobre Otto Wendel, per exemple a Wikipedia.

Si investigueu sobre aquest personatge alemany volem fer notar que és molt fàcil confondre'l amb un altre Otto Wendel, nascut a Suècia, sobre el que també podeu trobar informació a Wikipedia però que no te res a veure amb el tema que estem tractant.
 

Una ràpida conclusió

El més important és que en la obra citada en primer lloc, obra de la que no acaba de coincidir el nom de l'autor i on diu que es publiquen les conclusions del suposat estudi, no es comenta pas res ni de bessons ni de trigèmins.
En el segon treball, que sembla citat com una important base pel primer, tampoc es parla de cap estudi antropològic; es parla en canvi de tot tipus de personatges alemanys participants en l'historia de la península Ibèrica (suaus, vàndals, alans, gots i visigots, reis, militars, artistes, ...).
Sobre el tercer treball citat no podem comentar res doncs no l'hem pogut consultar, però llegint altres treballs d'Otto Wendel i veient les temàtiques que tracta  pensem que és molt poc probable que hagués comentat en aquest artícle res d'un estudi antropològic que no hagués realitzat.
En definitiva, Juan Eslava Galan va aconseguir amb els seus relats de ficció, i amb la col·laboració de la xarxa, crear una llegenda.
 
Aquesta web està permanentment en construcció; moltes coses encara no hi son o estan a mitges. Si hi ha algun comentari agrairia un correu a "albert (arrova) fuentepalmera.org"